یکشنبه، فروردین ۱۸، ۱۳۸۷
تعطیلات نوروز فرصت خوبی بود برای فیلم دیدن
خیلی با ولع رفتیم سراغ فیلم پرهیاهوی آخرین اسکار
No country for old men (2007) Ethan Coen and Joel Coen
که نومید کننده بود
انگار دخالت اتان در کار جوئل
(کارگردان اثر درخشان O brother, where art thou? (2000) Joel Coen )
کار را خراب کرده است!
بعد از آن همه خون و خشونت، گفتیم برویم سراغ يک کار عاشقانه
Atonement (2007) Joe Wright
که خیلی آبکی از آب درآمد
...
اما
موشی دوست داشتنی در قالب یک فیلم پویانمایی خیلی چسبید
اگر چه که جراحات ناشی از تیغ سانسور
ناسورش کرده بود:
Ratatouille (2007) Brad Bird and Jan Pinkava
بهرحال از برد برد کارگردان The incredibles (2004)
جز این هم انتظار نداشتیم
...
از همه اینها گذشته عیدمان با این فیلم روشن شد
Volver [To return] (2006/I) Pedro Almodovar
از آلمودوار قبلاً Hable con ella [Talk to her] (2002)
را دیده بودم و باید بگویم با همه غرابت موضوعی که داشت،
بسیار پرکشش، تامل برانگیز و به لحاظ احساسی انسانی بود
این فیلم هم اگر نگویم بیشتر به همان اندازه قابل توجه و تکان دهنده است
...
تلویزیون هم بود و از میان زباله هایی که پخش می کرد
چیزهایی می شد پیدا کرد
با همه زخم و زیل های سانسور
مثل
The world's fastest Indian (2005) Roger Donaldson
که «سریعترین سرخپوست دنیا» ترجمه اش کرده اند
یا فیلم تلویزیونی
Bury my heart at wounded knee (2007) Yves Simoneau
که «قلبم را در وطنم دفن کن» ترجمه شده بود
...
تا بعد
خیلی با ولع رفتیم سراغ فیلم پرهیاهوی آخرین اسکار
No country for old men (2007) Ethan Coen and Joel Coen
که نومید کننده بود
انگار دخالت اتان در کار جوئل
(کارگردان اثر درخشان O brother, where art thou? (2000) Joel Coen )
کار را خراب کرده است!
بعد از آن همه خون و خشونت، گفتیم برویم سراغ يک کار عاشقانه
Atonement (2007) Joe Wright
که خیلی آبکی از آب درآمد
...
اما
موشی دوست داشتنی در قالب یک فیلم پویانمایی خیلی چسبید
اگر چه که جراحات ناشی از تیغ سانسور
ناسورش کرده بود:
Ratatouille (2007) Brad Bird and Jan Pinkava
بهرحال از برد برد کارگردان The incredibles (2004)
جز این هم انتظار نداشتیم
...
از همه اینها گذشته عیدمان با این فیلم روشن شد
Volver [To return] (2006/I) Pedro Almodovar
از آلمودوار قبلاً Hable con ella [Talk to her] (2002)
را دیده بودم و باید بگویم با همه غرابت موضوعی که داشت،
بسیار پرکشش، تامل برانگیز و به لحاظ احساسی انسانی بود
این فیلم هم اگر نگویم بیشتر به همان اندازه قابل توجه و تکان دهنده است
...
تلویزیون هم بود و از میان زباله هایی که پخش می کرد
چیزهایی می شد پیدا کرد
با همه زخم و زیل های سانسور
مثل
The world's fastest Indian (2005) Roger Donaldson
که «سریعترین سرخپوست دنیا» ترجمه اش کرده اند
یا فیلم تلویزیونی
Bury my heart at wounded knee (2007) Yves Simoneau
که «قلبم را در وطنم دفن کن» ترجمه شده بود
...
تا بعد
اشتراک در پستها [Atom]